Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "707" | Query method: Match substring
Total of 4 records
\data\ie\pokorny
Number: 126
Root: ati, ato-
English meaning: over, etc.
German meaning: `über etwas hinaus', daher bei einer dem Sprecher zugewendeten Bewegung `(über den Standort des Sprechenden) zurück', endlich einfach `her' unter Verblassen der Vorstellung eines überrannten Zieles oder Ortes.
General comments: Vgl. zur Bedeutungsfrage bes. Brugmann Grdr. II2, 844 f. Die Färbung des anlautenden Vokals steht durchs Lat.-Kelt. (Griech.) als idg. a- fest, und es liegt kein triftiger Grund vor, den balt.-slav., germ. (und ar.) Formen idg. *o- zuzuschreiben, bloß weil dies einen schulgerechten Ablaut zum e- von *eti bildete. Mit eti (s. dort) bestand mindestens Gleichheit der Bedeutung und Austausch im Gebrauche. Ist ati Reduktionsstufe zu eti?
Material: Ai. áti `über-hinaus (adnominal m. Akk.), überaus, sehr' (Adv. und Präverb), av. aiti-, apers. atiy- ds. Adv. (als 1. Kompos.-Glied und Präverb (vor i- `gehen' als `vorübergehen, vorüberziehen' und bar- `tragen' als `wieder hinüberbringen, tragenzu'); ar. ati kann auch idg. *eti mit vertreten.

    Gr. vermutlich in ἀτ-άρ `aber' (vgl. αὐτάρ aus αὖτ ᾽ἄρ; Brugmann-Thumb 623, KVG. 616; bei Verbindung mit ἄτερ, got. sundrō, bliebe der att. Lenis unerklärt). Lat. at `aber' aus steigernd-entgegensetzendem `darüber hinaus', welch letztere Bed. in at-avus, at-nepos (nicht in apprīmē u. dgl., s. Skutsch AflL. 12, 213). Gall. ate- (aus *ati-) in Ategnātus (= mbret. (h)aznat, nbret. anat `bekannt') u. dgl., abrit.Ate-cotti `die sehr Alten', air. aith-, vortonig ad- `wieder, ent-', mcymr. at-, ncymr. ad-, ed- (Belege z. B. bei Fick II4 8, Pedersen KG. II 292); hierher als *ate-ko-n wohl mir. athach n. `eine gewisse Zeit', cymr. adeg m. ds., vgl. gall.ATENOVX (Bezeichnung der 2. Monatshälfte), Thurneysen ZcP. 20, 358?

    Got. аþ-þan `aber, doch' (sehr fraglich ist dagegen Herleitung von got. as. ak, ags. ac `aber', ahd. oh `sondern, aber' aus *- + ke = gr. γε; anders, aber kaum zutreffend Holthausen IF. 17, 458: = gr. ἄγε, lat. age `geh! wohlan!').

    Lit. at-, ata-, jünger auch ati-, in Nominalkompos. atō- `zurück-, ab-, her-' (s. Brugmann Grundr. II2 2, 844 f.), apr. et-, at- (wohl nur aus balt. at-, Trautmann 46);

    aksl. ot-, otъ `weg, ab, aus', adnominal m. d. Gen.-Аbl., führt Meillet Ét. 155 f. auf gen.-ablativisches *atos zurück (ob = ai. ataḥ `von da'? eher Pron.-St. *e- mit dem ablat. Adv.-Formans -tos); idg. *ati (und *eti) wäre dazu Lok.; beides bleibt sehr unsicher.

    Die Doppelheit lit. ata-: atō- erinnert an pa-: (s. *apo), und es ist darum fraglich, ob man in atō einen nach Art der o-St. gebildeten Ablativ *atōd sehen darf. Im Slav. ist die Form auf langen Vokal weitergebildet in russ. usw. otáva `Grummet', wie apr. attolis, lit. atólas, lett. atãls, atals `Grummet'. Für idg. Alter der kurzvokalischen Form lit. ată- = idg. *ato- (vgl. zum Ausgang *apo, *upo) spricht:

    air. do-, to- Präfix `zu' mit (idg.?) Schwund des anl. Vokals (Meillet aaO., Stokes BB. 29, 171, Pedersen KG. II 74), wohl auch illyr. to-, alb. te `zu, bei' (Skok bei Pokorny Urill. 50).

References: WP. I 42 f., WH. I 75, 421 f., 863.
Pages: 70-71
PIE database: PIE database
Number: 1237
Root: medhi-, medhi̯o-
English meaning: middle
German meaning: `mittlerer'
Derivatives: auch medhu-; Superl. medh(i)emo-
Material: Ai. mádhya-, av. maiδya- `mittlerer', Superl. ai. madhyamá-, av. maδǝma- `mittlerer' (= got. miduma);

    arm. mēj `Mitte';

    gr. (ep.) μέσσος, (att.) μέσος `mittlerer';

    lat. medius, osk. mefiaí `in mediā'; osk. messimas vermutlich `medioximas';

    gall. Medio-lānum, -mātrici, air. mid- (*medhu-) im Kompositum `medius', mir. mide `Mitte', Mide `Meath' eigentlich `mittlere Provinz', air. i-mmedōn `in medio', cymr. mewn, mcymr. mywn `in'(*medugno-); mcymr. mei-iau `Mittel-Joch' (*medhi̯o-); gall. FlN Meduana; venet. FlN Meduana;

    mit Verschleppung des s aus einem Superl. wohl auch air. messa `schlimmer', eigentlich `mittelmäßiger' (oder zu 2. meit(h)-, germ. missa-?);

    got. midjis, aisl. miðr, ags. midd, ahd. mitti `medius', Superl. got. miduma `die Mitte', aisl. mjǫðm f. `Hüfte', ags. midmest `der mittelste', ags. medeme, ahd. metemo `mediocris' (: av. maδǝma-) und got. *midjuma (= ai. madhyamá-) in midjun-gards, ags. middan-geard `Erdkreis', ahd. mittamo `mediocris', in mittamen `inmitten'; ahd. mittar `medius';

    abg. mežda `Straße' (ursprüngl. `Grenzrain'), russ. mežá `Grenze, Rain' (usw.), abg. meždu (Loc. Du.) `zwischen' Adv. Präp., aruss. meži (Lok. Sg.) ds.; hierher auch wohl als `*Wald auf dem Grenzrain': apr. median, lett. mežs `Wald, Gehölz', lit. mẽdžias `Baum'; lit. FlN Meduyà.

References: WP. II 261, WH. II 57 f., Trautmann 173, Specht Idg. Dekl. 133 f.
Pages: 706-707
PIE database: PIE database
Number: 1238
Root: médhu
English meaning: honey
German meaning: `Honig; bes. Met'
Grammatical comments: n.
General comments: eigentlich substantiviertes Adjektiv `süß'
Material: Ai. mádhu- n. `Honig, Met' (dazu mádhu- `süß'; madh(u)v-ád- `Honig-esser': aksl. medv-ědь `Bär'); av. maδu- n. `Beerenwein';

    gr. μέθυ `Wein' (aus `Rauschtrank'; die Bed. `Honig' hat sich auf μέλι zurückgezogen); μεθύω `bin trunken', μεθύσκω `mache trunken';

    air. mid (Gen. medo), cymr. medd, acorn. (Plur.?) medu, bret. mez `Met', mir. medb `berauschend' (*medhu̯o-), cymr. meddw `berauscht', bret. mezo ds., mezvi `berauschen';

    aisl. mjǫðr, ags. meodo, ahd. metu m. `Met';

    lit. medùs m. `Honig' (mìdus `Met' aus got. *midus), lett. mędus `Honig, Met', apr. meddo (*medu) `Honig';

    abg. medъ (Gen. medu und meda) `Honig' (dazu u. a. serb. o-mèditi se `verderben, z. B. von Fett', eigentlich `süßlich, fade werden oder vergären); toch. В mit `Honig'.

    Zur Konkurrenz mit *melit `Honig' (nie `Honigmet') und über finn.-ugr. Vergleichungen (finn. mete-, lapp. mītt, mordw. ḿed'; chin. 4 `Honig') s. Gauthiot MSL. 16, 268 ff., Schrader RL. 85, 2139.

References: WP. II 261, Trautmann 173 f., Berneker II 31.
Pages: 707
PIE database: PIE database
Number: 1239
Root: mē̆gh-
English meaning: well-disposed, friendly
German meaning: `wohlgesinnt, freundlich, vergnügt'
Material: Gr. περι-ημεκτέω `bin unwillig' (von *ἄ-μεκτος `unwillig'?); got. mēgs, schwed. måg `Eidam' (vgl. frz. belle-mère), aisl. māgr `Verwandter durch Heirat', ags. mǣg, as. ahd. māg `Verwandter', usw.; lit. mė́gstu und mė́gmi, mė́gti `gern haben', mėgìnti `prüfen', lett. mêgt `taugen'.
References: WP. II 256, WH. II 5; Hj. Frisk Eranos 50, 11 f.
Pages: 707
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 4 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
166728414299603
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov